TRANG THƠ CHỌN LỌC: MAI QUỲNH NAM, TRƯƠNG ĐĂNG DUNG, ĐINH THỊ THU VÂN

 

"hàng năm, người ta in ảnh chị trên những tờ lịch/to như tờ áp phích/ họ vin vào sự nổi danh làm dấu hiệu mùa xuân/ và hi vọng đó là món hàng chạy nhất/ họ cố tình dấu đi vẻ tàn phai trên gương mặt/ với những vui buồn"

TRANG THƠ NGUYỄN KHOA ĐIỀM, BẰNG VIỆT, TRẦN NHUẬN MINH

 

“Còn tôi/Trong cơn mưa lạnh cuối năm như vãi cát vào mặt/Cúi xuống tờ giấy trắng trơ như cánh đồng sau vụ gặt/Nhớ đến những thợ cày lực lưỡng đã đi xa/Lòng quặn đau rằng đất không thể ở không/Giấy phải làm ra chữ”

CON NHỆN-TRUYỆN NGẮN NGUYỆT CHU

 

Những sợi tơ ánh bạc. Rút ruột. Chầm chậm. Đau. Khâm liệm kí ức cô độc trong những vệt sáng nháng lên nhằng nhịt. Trôi qua những đôi bàn chân trượt vào cõi mộng mị. Chiếc mạng nhện mỏng manh yếu ớt. Những khớp xương đau nhức, run rẩy. Tôi khép mắt, tự thả mình rơi tự do vào cái hộp nhỏ sơn son. Ngón tay thon của Chiêu Thánh còn mơn trớn vuốt ve như muốn xoa dịu cơn đau đang hành hạ tôi.

NGHỆ THUẬT CỦA NHÂN LOẠI

 

THANH THẢO-Thời nào viết chả có áp lực! Không có áp lực, làm sao viết! Tôi đang cùng với mùa thu của tôi thanh thản vô cùng, bất chấp tất cả những áp lực nếu có. Buổi sáng, nhìn những cây xanh mình trồng trên sân thượng tươi tốt, tự nhiên thấy lòng xao xuyến.

NÓI CHUYỆN LỊCH SỬ, KHÔNG DỪNG Ở LỊCH SỬ

 

Thanh Hương Nguyễn-Mỹ nhân nơi đồng cỏ là cuốn tiểu thuyết lịch sử đầu tay của nhà văn Lê Hoài Nam. Lựa chọn một giai đoạn lịch sử rối ren nhất của đời Hậu Lê mà đến nay vẫn còn nhiều tranh cãi - vụ án Lệ Chi Viên và triều đại sau đó.

CÕI MÊ- TRUYỆN NGẮN TRẦN THÚY LÁNH

 

Bị gọi lên phòng hiệu trưởng có việc gấp, chị Hảo phấp phỏng, chẳng hiểu có việc gì. Quãng đường từ lớp học lên nhà hiệu trưởng chừng năm chục mét, đủ để chị đoán già đoán non: “Hay là thanh tra sở về cần gặp mình? Hay là hồ sơ sổ sách có vấn đề gì? Mình cẩn thận lắm cơ mà. Gần ba chục năm dạy học, mình có bị lãnh đạo phê bình bao giờ đâu… Hay là phụ huynh học sinh có chuyện cần trao đổi?

BÀI VIẾT VỀ HAI NHÀ VĂN MỸ CỦA NHÀ THƠ TRẦN ĐĂNG KHOA

 

Sáng 28.10, tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam (VN) đã diễn ra cuộc “Hội thảo 30 năm giao lưu văn học Việt- Mỹ” với sự tham gia của lãnh đạo Ban chấp hành Hội Nhà văn VN, một số nhà văn Mỹ cựu chiến binh Mỹ và nhiều nhà văn trong nước. VANVN.NET xin trân trọng giới thiệu bài viết của nhà thơ Trần Đăng Khoa về 2 nhà văn Mỹ là những người bạn thân thiết của các nhà văn, Việt Nam trong nhiều năm qua.

HÒA HỢP, ĐOÀN KẾT DÂN TỘC TRONG LĨNH VỰC VĂN HÓA VĂN NGHỆ SAU 1975

 

Đã hơn 40 năm kể từ ngày 30.4.1975, đất nước hết chiến tranh, Bắc Nam thống nhất, cả nước đi lên con đường dân chủ, công bằng, văn minh, chúng ta hãy cùng nhìn lại công cuộc thống nhất, hòa hợp dân tộc nhìn từ bình diện văn hóa, văn nghệ.

“KỶ NIỆM THỜI THƠ ẤU”: LỊCH SỬ VÀ SỰ KIÊU HÃNH CỦA NỖI BUỒN

 

KIM NHUNG- “Kỷ niệm thời thơ ấu” là tên cuốn hồi ký được viết bằng tiếng Pháp của tác giả Hoàng Thị Thế, con gái thủ lĩnh Hoàng Hoa Thám (Đề Thám) - người anh hùng của núi rừng Yên Thế trong cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp những năm đầu thế kỷ XX. Cuốn sách được dịch giả Lê Kỳ Anh (bút danh của nhà thơ Hoàng Cầm) dịch ra tiếng Việt bằng ngôn ngữ tài hoa, trong sáng.

PHỐ CỐI- TRUYỆN NGẮN CỦA VŨ THANH LỊCH

 

Chỉ sau một đêm làng Cối đã thành phố Cối. Thay một chữ mà khi nói ra Hưởu thấy sang mồm làm sao. Rồi có lúc vu vơ ớ ra mình là người phố Cối, thấy người lâng lâng như thể quãng đời sắp tới sẽ có nhiều hoa thơm trái ngọt lắm. Cảm giác ấy Hưởu không dám kể với ai, kể ra người ta chê mình quê à, người ta thành người phố chán vạn năm rồi mới đến lượt mình...

VÌ LẼ GÌ VIỆT NAM TA KHÔNG BỊ HÁN HÓA?

 

HỒ BẠCH THẢO-Lãnh thổ Trung Quốc thời xa xưa chỉ bằng mấy tỉnh hiện nay, nhưng nhờ sức bành trướng không ngừng lan ra bốn phía, nên to lớn như hiện nay. Trước thời Tần, biên giới Trung Quốc tại phía nam chỉ đến sông Dương Tử và một phần đất tại các tỉnh Giang Tây, Hồ Nam, Giang Tô.

PHAN KHÔI VỚI TẢN ĐÀ

 

PHAN AN SA-Chương Dân Phan Khôi với Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu là những người cùng thời, cùng từ cửa Khổng sân Trình bước ra, cùng phá cái nghiệp chữ Hán để theo nghề viết văn Quốc ngữ và cùng nổi tiếng lúc sinh thời với một người là nhà báo, một người là thi sĩ. Hai ông là bạn thiết, nhưng lại có số phận rất khác nhau.

NHỮNG KHUYNH HƯỚNG CỦA VĂN HỌC TRUNG QUỐC ĐƯƠNG ĐẠI

 

Giới nghiên cứu văn học Trung Quốc vẫn còn tiếp tục tranh luận về phân kỳ văn học Trung Quốc đương đại, cũng như định danh bằng khái niệm khoa học cụ thể. Tựu trung văn học Trung Quốc “thay da đổi thịt” gắn với mở cửa thị trường kinh tế và cải cách chính trị cuối những năm 70 của thế kỷ 20 và người ta gọi giai đoạn văn học đổi mới triệt để này là văn học “Thời kỳ mới”.

VIỆT NAM: TRUYỀN THỐNG VÀ ĐỔI MỚI

 

LADY BORTON (MỸ)-Gần đây, tôi có tham dự một buổi chiếu thử ở Quận Hampshire, Massachusetts để xem trước loạt phim của Ken Burns, nhà làm phim Mỹ, do Đài PBS địa phương tổ chức. Sau buổi chiếu ra mắt, tôi muốn lần nữa nhắc lại rằng, như sách vở và phim ảnh về Chiến tranh Việt Nam không ngừng nói, chúng ta chỉ gây chiến mà không hề tìm hiểu kỹ càng về đất nước và con người nơi đây.

KIẾP HOA- TRUYỆN NGẮN CỦA VŨ MINH NGUYỆT

 

Mưa có hai ngày mà nước từ phía thượng nguồn đổ về cuồn cuộn. Lục bình, rong rêu, que củi, lềnh bềnh từng đám theo dòng nước chảy ra cửa biển. Ngao ngán, sợ hãi và cả bồn chồn. Lúa trong đồng vừa ngậm sữa. Mấy hôm trước xanh bát ngát chạy dài đến vô tận, hôm nay đứng trên đê chỉ thấy phất phơ. Vậy là mất mùa, vậy là đói.

SỨ MỆNH CỦA NGÔN NGỮ BẢN ĐỊA TRƯỚC SỰ “LẤN SÂN” CỦA TIẾNG ANH

 

Mizumura Minae là nhà văn, nhà phê bình văn học Nhật Bản. Bà sinh ở Tokyo, năm 12 tuổi cùng gia đình sang Mỹ. Bà học văn học Pháp ở Đại học Yale và sau đó làm nghiên cứu sinh. Giảng dạy văn học Nhật ở Đại học Prinston, Michigan và Stanford.